Từ "se décharger" trong tiếng Pháp có nghĩa là "trút bỏ" hoặc "đổ vào", thường được sử dụng trong ngữ cảnh khi ai đó chuyển giao trách nhiệm, nghĩa vụ hoặc công việc cho người khác. Đây là một động từ phản thân, có nghĩa là nó đi kèm với đại từ phản thân "se".
Định nghĩa:
Cách sử dụng:
Câu đơn giản:
Câu nâng cao:
Các biến thể và từ gần giống:
Se décharger có thể được sử dụng trong các ngữ cảnh khác nhau nhưng thường liên quan đến việc chuyển giao trách nhiệm.
Se défausser: cũng có nghĩa tương tự, nhưng thường mang sắc thái tiêu cực hơn, như việc tránh né hoặc thoái thác trách nhiệm.
Se libérer: có nghĩa là giải phóng bản thân khỏi một trách nhiệm, nhưng không nhất thiết phải chuyển giao cho người khác.
Từ đồng nghĩa:
Déléguer: ủy quyền, chuyển giao quyền hạn.
Éviter: tránh né, nhưng không nhất thiết phải chuyển giao cho người khác.
Idioms và cụm động từ liên quan:
Lưu ý:
Khi sử dụng "se décharger", người nói nên chú ý đến ngữ cảnh để tránh hiểu nhầm về ý nghĩa của việc trút bỏ trách nhiệm, vì nó có thể mang tính tiêu cực nếu người khác cảm thấy bị áp lực hoặc không công bằng khi nhận trách nhiệm.